Razlika Između Latinoameričkog I Latinoameričkog Jezika

Sadržaj:

Razlika Između Latinoameričkog I Latinoameričkog Jezika
Razlika Između Latinoameričkog I Latinoameričkog Jezika

Video: Razlika Između Latinoameričkog I Latinoameričkog Jezika

Video: Razlika Između Latinoameričkog I Latinoameričkog Jezika
Video: Vavilon ( TV RTS 26. 06. 2018. ) 2024, Travanj
Anonim

Hispanjolci vs Latino

Razlika između latinoameričkog i latinoameričkog jezika može se lako razumjeti iz definicije svakog od njih samog. Latinoamerički i latinoamerički često se koriste za pozivanje na korijene ili kulturno podrijetlo osobe. Hispansko se odnosi na španjolsko podrijetlo, iako je počelo predstavljati nekoliko kultura koje su nekad bile dio Španjolskog carstva. Latinoamerički je drugi izraz koji se koristi za označavanje osobe iz bilo koje od latinoameričkih zemalja. Latina ili Latino donekle su slični i potječu iz Latinske Amerike. U SAD-u postoji velika zbrka između Latinoamerikanca i Latinoamerikanaca zbog zajedništva u ova dva izraza. Bilo koji od ta dva pojma nepromjenjivo se koristi za opisivanje osobe španjolske kulture bez obzira dolazi li ona s Kube, Meksika, Južne Amerike ili Španjolske. Međutim, to nije točno jer se dvije riječi odnose na dva različita aspekta. Doznajmo u ovom članku postoje li razlike između latinoameričkog i latinoameričkog jezika.

Kombinirani pojam Hispanoamerikanac ili Latinoamerikanac skovala je američka vlada da bi proširila definiciju osobe sa samo Latinoamerikanca 1997. Latinoamerikanac ili Latinoamerikanac uveden je u pokušaju da obuhvati sve etničke skupine koje žive u SAD-u sa španjolskim podrijetlom ili one koji su govorili Španjolski kod kuće. Međutim, pojam nije obuhvaćao Brazilce i iznenađujuće uključuje mnoge utrke umjesto samo jedne. To znači da u ovoj klasifikaciji možemo imati crnce španjolskog podrijetla, kao i bijelce španjolskog podrijetla.

Iako su hispanoamerikanci ili latinoamerikanci prihvaćeni kao kategorija, postoje sociolozi i antropolozi koji nisu sigurni mogu li se ova dva pojma koristiti naizmjenično. Smatraju da su to kulturno i etnički dvije različite skupine. Zašto će tako misliti vidjet ćemo u ovom članku.

Tko je latinoamerikanac?

Latinoamerička odnosi se na jezični aspekt. Hispansko je širok pojam koji uključuje sve ljude koji govore španjolski. Budući da takvi ljudi potječu s obje hemisfere i često nemaju ništa drugo zajedničko osim španjolskog jezika, teško je pronaći bilo kakvo zajedništvo između tih zajednica. Vi ste Latinoamerikanac ako podrijetlom potječete iz zemlje u kojoj govore španjolski. Veliki broj ljudi uključuje se u ovu kategoriju. Zato se i naziva širim pojmom.

Ako ste iz Španjolske, onda ste Španjolac. To je zato što u Španjolskoj govore španjolski. Ako ste i vi Meksikanci, u Meksiku vas znaju kao Hispanoamerikanca jer govore španjolski.

Razlika između latinoameričkog i latinoameričkog jezika
Razlika između latinoameričkog i latinoameričkog jezika

Tko je Latinoamerikanac?

Latino se, pak, odnosi na zemljopis. Latino je riječ na španjolskom jeziku koja znači latinski, ali u američkom se kontekstu i jeziku odnosi na skraćenu verziju španjolske riječi latino americano. Ova se riječ koristi za ljude ili zajednice latinoameričkog podrijetla. Dakle, latinoamerički je način za identificiranje ljudi iz regije Latinske Amerike. Ako će vas zvati Latinoamerikanci, vaše podrijetlo mora biti iz latinoameričke zemlje.

Ako ste Brazilac, Latinoamerikanac ste. To je zato što je Brazil latinoamerička zemlja. Ako ste Kolumbijac, možete biti i Latinoamerikanac. Vi ste Latinoamerikanac, jer u Kolumbiji govore španjolski. Latinoamerikanka si jer je Kolumbija latinoamerička zemlja.

Koja je razlika između latinoameričkog i latinoameričkog jezika?

• Definicija latinoameričkog:

• Hispansko je netko tko dolazi iz zemlje koja govori španjolski.

• Latinoamerikanac je netko tko dolazi iz zemlje Latinske Amerike.

• Osnova identiteta:

• Latinoamerikanci se identificiraju na temelju njihovog jezika, odnosno španjolskog.

• Latinoamerikanci su identificirani u odnosu na njihovo zemljopisno područje; to je mjesto, a to je Latinska Amerika.

• Primjeri:

• Osoba iz Španjolske je Hispanjolka.

• Osoba iz Brazila je Latinoamerikanka.

• Osoba iz Kolumbije je i Latinoamerikanka.

Dakle, jasno je da bi se latinoamerikanac trebao koristiti za označavanje osobe španjolskog podrijetla koja živi u Americi. To implicira da je rodom iz Španjolske koji živi u SAD-u Hispanac, ali ne i Latinoamerikanac. Latino, s druge strane, odnosi se na ljude latinoameričkog podrijetla koji borave u SAD-u. Dakle, upotreba izraza Hispanjolci ili Latinoamerikanci u SAD-u za širenje kategorije ljudi koji govore španjolski jezik tehnički nije točna. Međutim, to ne čini veliku razliku za one ljude koji su španjolskog podrijetla, ali koji dolaze iz Latinske Amerike, jer je zajednički nazivnik među svim takvim raznolikim skupinama španjolski jezik.

Ljubaznost slika:

Preporučeno: