Razlika Između Sina I Pere

Razlika Između Sina I Pere
Razlika Između Sina I Pere
Anonim

Sino vs Pero

U španjolskom postoji mnogo veznika kao i drugi jezici kako bi se uspostavila veza između klauzula i kako bi se utvrdio odnos između dva predmeta. Sino i Pero dvije su riječi na španjolskom jeziku koje se koriste za isti engleski veznik "ali". Pri prijevodu s engleskog na španjolski, prevoditelji se suočavaju s dilemom korištenja sino ili pero jer se obje riječi mogu koristiti za kontrast između rečenica, riječi itd. Mnogo je ljudi koji veznike Sino i Pero koriste naizmjenično. Međutim, postoje suptilne razlike između ova dva veznika koja treba imati na umu prilikom zamjene "ali" na španjolskom jeziku.

Pero

Kada postoje dvije fraze koje se moraju spojiti da bi se stvorila rečenica, a druga fraza ne negira ideju izraženu prvom, koristi se Vero. Zapravo, možete se sjetiti druge fraze koja se nadovezuje na ideju izraženu u prvoj frazi kad vidite da se Pero koristi u rečenici.

Sino

Sino je veznik koji se koristi za spajanje dviju fraza koje se međusobno izravno proturječe ili negiraju. Upotrijebite Sino kad je nešto negirano u prvom dijelu rečenice, a drugi dio rečenice koji dolazi nakon ovog veznika proturječi toj negaciji.

Sino vs Pero

• Upotrijebite Sino kad su dvije rečenice rečenice u suprotnosti.

• Koristite Pero kad se dvije klauzule međusobno slažu.

• Kada prva rečenica nije negativna, upotrijebite Pero, ali upotrijebite Sino ako je prva rečenica u negaciji.

Preporučeno: